1. 현재완료의 여러가지 용법
현재완료라는 개념이 우리나라에는 없는 표현인 것 같지만 사실 있는 표현이다. 문제는 우리나라 표현으로는 여러가지 표현이 있기 때문에 우리가 계속 이 문법이 헷갈리는 것 같다. 그 여러가지 표현은 아래와 같다.
- (과거부터 현재까지) 쭉 ~ 해 왔다
- (현재 보다 과거 시점에서) ~ 해 본 적이 있다.
- 한 문장에서 상대적으로 더 과거의 시점을 나타내고 싶은 경우 (논문에서 많이 쓰임!)
2. 쭉 ~ 해 왔다.
- She has lived here all her life.1
- She has been playing tennis on and off for three years.2
- 이런 경우는 의미를 더 명확하게 하기 위해서 been playing 을 썼고, 게다가 for + 기간 으로도 강조 했다.
- I have worked here since I graduated school.1
- 졸업했던 (과거) 이후로, 쭉 여기서 일 해 왔다.
- It has rained a lot this month.1
- She said she had been calling plumbers all day, but one of the few who answered told her it would be $3,000 to come out to assess the damage.3
- 그녀는 배관공을 하루종일 전화하고 있었다고 말했다.
3. ~ 해 본 적이 있다.
이건 주로 과거의 일어난 시점이 그닥 중요하지 않을 때에도 많이 쓰인다.
- He has finished his homework.1
4. 한 문장에서 상대적으로 더 과거의 시점을 나타내고 싶은 경우
주로 논문을 위한 영작에서 생기는 경우인데, 문장 주술부보다 더 과거의 시점을 나타내고 싶은 경우에 현재완료를 활용한다.
- Electricity was restored to most Texans who had lost power after a winter storm.3
- 주술부: 전기가 돌아왔다. (과거)
- 전기가 돌아오기 전 시점보다 시간적으로 더 앞선 시점에서 텍사스 사람들이 정전을 겪었다. (더 과거)
5. Sources
https://examples.yourdictionary.com/present-perfect-tense-examples.html ↩ ↩2 ↩3 ↩4
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/present-perfect-continuous-i-have-been-working ↩
https://www.nytimes.com/2021/02/18/us/texas-water-crisis-winter-storm.html?action=click&module=Spotlight&pgtype=Homepage ↩ ↩2